Mr.Children- kurumi
喂 ~Kurumi
ねぇ くるみ
這街道的景色~在你的眼中是什麼呢?
この街(まち)の景色(けしき)は君(きみ)の目(め)にどう映(うつ)るの? ん
現在的我看起來又是怎樣?
今(いま)の僕(ぼく)はどう見(み)えるの?
喂~Kurumi
ねぇ くるみ
旁人的關心~讓你聽起來像在挖苦似的
誰(だれ)かの優(やさ)しさも皮肉(ひにく)に聞(き)こえてしまうんだ、 ねぇ
那時候又該怎麼做才好呢?
そんな時(とき)はどうしたらいい?
忽然回想起過去美好的生活
良(よ)かった事(こと)だけ思(おも)い出(だ)して
卻讓人的心情更覺得衰老
やけに年老(としお)いた気持(きも)ちになる
在這樣生活裡頭 現在我正要動起來了
とはいえ暮(く)らしの中(なか)で 今(いま) 動(うご)き出(だ)そうとしている
因為我不想只做個齒輪而己啊
歯車(はぐるま)のひとつにならなくてはなぁ
隨著希望的衍生而增加的失望 即使如此明天的內心依舊悸動
希望(きぼう)の数(かず)だけ失望(しつぼう)は増(ふ)える それでも明日(あす)に胸(むね)は震(ふる)える
「究竟未來會發生什麼事呢?」 試著去想像看看吧
「どんな事(こと)が起(お)こるんだろう?」想像(そうぞう)してみるんだよ
喂~Kurumi
ねぇ くるみ
假使時間的河流~會將一切給帶走的話
時間(じかん)が何(なに)もかも洗(あら)い連(つ)れ去(さ)ってくれれば、 ん
那生存這件事就變得再容易不過了
生(い)きる事(こと)は実(じつ)に容(たえ)易(やす)い
喂~Kurumi
ねぇ くるみ
在那次之後~我不曾讓眼淚流下來 可是 讓我能夠再開懷的笑卻也很少
あれからは一度(いちど)も涙(なみだ)は流(なが)してないよ でも 本気(ほんき)で笑(わら)う事(こと)も少(すく)ない
不知在哪裡的鈕扣扣錯了 等發覺的時候才知道多了一個鈕扣
どこかで掛(か)け違(ちが)えてきて 気(き)が付(つ)けば一(ひと)つ余(あま)ったボタン
就像這樣地情況 要是能遇見某個有多出鈕扣洞的人
同(おな)じようにして誰(だれ)かが 持(も)て余(あま)したボタンホールに
讓一切變得有意義就好了
出会(であ)う事(こと)で意味(いみ)が出来(でき)たならいい、 oh
伴隨著邂逅的次數而增加的別離 即使如此內心仍因希望而跳動
出会(であ)いの数(かず)だけ別(わか)れは増(ふ)える それでも希望(きぼう)に胸(むね)は震(ふる)える
每當在走過十字路口的時候 難免也會有迷失方向的時候
十(じゅう)字(じ)路(ろ)に出(で)くわすたび 迷(まよ)いもするだろうけど
總是乞望想擁有比眼前來的更多 為了追求那不變的愛而高歌
今(いま)以上(いじょう)をいつも欲(ほ)しがるくせに 変(か)わらない愛(あい)を求(もと)め歌(うた)う
於是齒輪不停轉動 超過必要的負擔
そうして歯車(はぐるま)は回(まわ)る この必要(ひつよう)以上(いじょう)の負担(ふたん)に
讓齒輪發出了痛苦的聲響
ギシギシ鈍(にぶ)い音(おと)をたてながら
隨著希望的衍生而增加的失望 即使如此明天的內心依舊悸動
希望(きぼう)の数(かず)だけ失望(しつぼう)は増(ふ)える それでも明日(あす)に胸(むね)は震(ふる)える
「究竟未來會發生什麼事呢?」 試著去想像看看吧
「どんな事(こと)が起(お)こるんだろう?」 想像(そうぞう)してみよう
伴隨著邂逅的次數而增加的別離 即使如此內心仍因希望而跳動
出会(であ)いの数(かず)だけ別(わか)れは増(ふ)える それでも希望(きぼう)に胸(むね)は震(ふる)える
現在己經不能夠回頭了啊
引(ひ)き返(かえ)しちゃいけないよね
向前走吧 踏上沒有你的這條路
進(すす)もう 君(きみ)のいない道(みち)の上(うえ)へ
- Oct 13 Sun 2013 06:48
Mr.Children- kurumi
close
全站熱搜
留言列表