李承哲-再也沒有那樣的人了 그런 사람 또 없습니다


천번이고 다시 태어난 데도


即使我轉世一千次


그런 사람 또 없을테죠


也不會遇到像她那樣的人



슬픈 내 삶을 따뜻하게 해준


撫慰我可悲的人生的你



참 고마운 사람입니다


是我非常感激的人
그런 그댈 위해서 나의 심장쯤이야


為了這樣的你 我的心犯點痛


얼마든 아파도 좋은데


又算得了什麼
사랑이란 그 말은 못해도 먼곳에서 이렇게


雖然說不出"我愛你"這句話 但站在遠處 只是這樣


 


바라만 보아도 모든걸 줄수 있어서 사랑할수 있어서


望著你 能奉獻我的所有 能愛著你


난 슬퍼도 행복합니다


雖然悲傷 但我還是幸福的
나 태어나 처음 가슴 떨리는


能使我感到心動的


이런 사랑 또 없을테죠
這種愛情 可能不再會有


몰래 감추듯 오랜 기억속에 단 하나의 사랑입니다
是悄悄藏在我內心深處的一個美麗愛情


그런 그댈위해서 아픈 눈물쯤이야


為了這樣的你 這點疼痛與淚水


얼마든 참을 수 있는데
我可以撐得住


사랑이란 그 말은 못해도 먼곳에서 이렇게


雖然說不出"我愛你"這句話 但站在遠處 只是這樣


바라만 보아도 모든걸 줄수 있어서 사랑할수 있어서


望著妳 能奉獻我的所有能愛著你


난 슬퍼도 행복합니다
雖然悲傷 但我還是幸福的


아무것도 원하지 않아도


即使對我 沒有任何請求


그대 웃어준다면 난 행복할텐데


只是看到笑著的你 我就感到幸福


사랑은 주는거니까 그저 주는거니까


愛情是要奉獻的 只是需要奉獻的



난 슬퍼도 행복합니다


雖然悲傷 但我還是幸福的


 


 向來不看韓劇或韓國電影的我.也被這首歌給打動 希望往後每個寒冷的冬天 也都能夠繼續跟妳一起窩在被窩裡取暖~


desertrose17 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


When I look at you I can see the sadness in your eyes
每當我注視著妳 我彷彿能夠看見妳眼裡那深沈的哀傷
In these desperate times We get pushed and shoved from every side
在這令人絕望的時候 我們抵抗著來自各方面的壓力
I can't love you if you won't let me Can't touch me if you don't try
如果沒有妳的允許 我將不會愛上妳 如果妳不願意嘗試 請不要觸碰我
 I can feel you I know that you're ready to take it to the other side
我能夠感覺的到妳 我知道妳己準備好帶著它到彼岸
Love will keep us alive Let's make the moment right It's now or never
愛讓我們活著 讓我們使這一刻化作永恆 不論是現在或未曾發生過
Love will keep us alive Even the darkest night Will shine forever
愛讓我們活著 即使是最黑暗的夜 也將永遠綻放著光芒
Love will keep us alive Love will keep us alive
愛讓我們活著 愛讓我們活著
Love, love will keep us alive
是愛 愛讓我們活著

When you walk away There's an empty feeling in my mind
每當妳遠離 我的心裡是一片茫然
As the days go by We get caught up in our separate lives
隨著時光的消逝 我們被捲入各自而孤獨的生活
If you need me You know I'll come running Right to you
如果妳需要我 妳知道我會奔跑到妳面前 就在妳身邊
Just give me a sign I won't leave you
只需要妳給我一點徵兆 我將不會離妳而去
We'll make it together And take it to the end of time
我們將會相聚 並且永不分離
Love will keep us alive Let's make the moment right It's now or never
愛讓我們活著 讓我們使這一刻化作永恆 不論是現在或未曾發生過
Love will keep us alive Even the darkest night Will shine forever
愛讓我們活著 即使是最黑暗的夜 也將永遠綻放著光芒
Love will keep us alive Love will keep us alive
愛讓我們活著 愛讓我們活著
Love, love will keep us alive
是愛 愛讓我們活著

Oh, I've got a lot of loving to show you
oh~我有許多的愛想要向妳表白
You know I'd never want to control you
我沒有想把妳永遠攔在懷裡的奢望
I only want to be by your side
我只想一直陪在妳的身邊
I can't love you if you won't let me Can't touch me if you don't try
如果沒有妳的允許 我將不會愛上妳 如果妳不願嘗試 請不要觸碰我
I can feel you I know that you're ready to take it to the other side
我能夠感覺的到妳 我知道妳己準備好帶著它到彼岸

desertrose17 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


 傷付けた後でしか   気付けなかった事
總是在受傷過後      才開始有所認知
過ちの数 君を求め  見つめ合えたはずさ
那些曾經的過錯      本該只求與妳深情對視著
小さな嘘が             日々を埋めていた 疑いをかわすように
細小的謊言             埋葬著往昔的歲月  如同交換著彼此的懷疑
失う意味を心が知る 立ち尽くす二度目の冬
心中明瞭失去的意義 久久佇立著直到第二個冬季
君は見えない明日に戸惑い        声を上げ泣いていたね
妳困惑著那看不見的未來           在迷惘中放聲哭泣吧
言葉を探す事も出来ずに           落ちる涙を拾った
甚至無法找到適當的言語           唯有拾起妳墜落的淚水
寂しさに包まれた         日々は互いを濡らし
被寂寞所籠罩的日子裡   我們彼此撫慰
理解を求め合い 繰り返して  また深く想える
反反覆覆渴求著相互的理解   又陷入更深的思念裡
永遠を感じたのは嘘じゃない
那時感受到的永恆它並非謊言
確かに君の隣で
它確實就在妳的身邊
「愛してる」なんて もういらない
妳己不必再說「我愛你」
ただずっと側に居てと
只要妳待在我身邊就好
声を涸らし泣いていた君に
那個竭聲悲泣著的妳
壊れてゆきたい
我願將之毀壞
最初で最後の言葉は君へ      その腕を離さぬよう
第一次向你說出最後的話語   但願我不會放開你
肩を並べた同じ夢が二人をさらう
與你並肩禁錮在同一場夢裡
小さな嘘が    形を変えて    白い息に溶けてゆく
小小的謊言    改變了形態     溶化在白色的氣息裡
失う意味を忘れぬように     何度も胸に刻むよ
為了不要忘記失去的意義     我會在心中幾度銘記
「さよなら」は    ここに置いて 歩き出そう
把「再見了 」      留在這裡        邁出步伐吧
もう二度と見失う事は無い
我們己不會再次迷失
二人 愛を確かめ合うように  悲しみも見てきたから
就像二人互相確認彼此的愛   一路走來也經歷過了許多悲傷
明日 二人消えてしまっても  もう泣かなくていいよ
即使明天我們都將消逝          也不必再哭泣
いつか過ぎ去る季節のように 変わりゆく二人がいて
如悄然流逝的季節一樣           我倆也不斷地在改變
悲しみに立ち止まる夜が来ても忘れないで
即使悲傷喚來停滯的黑夜           也請不要忘記
終わる事は無い  深い夢の中
那一直到永遠的  深深的夢中

desertrose17 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


siam shade - moon
 
何も言わずこの夜を眺めていて
我會無言地眺望這片夜空

desertrose17 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

相信不少朋友都聽過scorpions這個樂團 這首Holiday對我來說 編的真的很好 感觸很強烈 每次聽就好似在絕望中似有若無的能看到一絲希望一樣
 
Let me take you far away
You'd like a holiday
Let me take you far away
You'd like a holiday
Exchange the cold days for the sun ,good times and fun
Let me take you far away
You'd like a holiday
Let me take you far away
You'd like a holiday
Let me take you far away
You'd like a holiday
Exchange your troubles for some love
Wherever you are
Let me take you far away
You'd like a holiday
Longing for the sun
You will come to the island without name
Longing for the sun
Be welcome on the island many miles away from home
Be welcome on the island without name
Longing for the sun
You will come to the island many miles away from home
中譯~
讓我帶你到遠方
在你喜歡的假日
讓我帶你到遠方
在你喜歡的假日
把寒冷的日子變成陽光普照、美好歡樂的時光
讓我帶你到遠方
在你喜歡的假日
讓我帶你到遠方
在你喜歡的假日
讓我帶你到遠方
在你喜歡的假日
把煩憂替換成愛
不論你在何方
讓我帶你到遠方
在你喜歡的假日
追逐陽光
你將來到這無名的島嶼
追逐陽光
在這千里外的小島上賓至如歸
在這無名的小島上賓至如歸
追逐陽光
你將來到這千里外的島嶼

desertrose17 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

如果我閉上雙眼 是否能找到走出黑暗的路 是否當我來到這裡 在這屬於晨星的大地 祢能否許我一個天使...
 
scorpions ~Send me an angel
The wise man said just walk this way
To the dawn of the light
The wind will blow into your face
As the years pass you by
Hear this voice from deep inside
It's the call of your heart
Close your eyes and your will find
The passage out of the dark
*Here I am
Will you send me an angel ?
Here I am
In the land of the morning star
The wise man said just find your place
In the eye of the storm
Seek the roses along the way
Just beware of the thorns (*)
The wise man said just raise your hand
And reach out for the spell
Find the door to the promised land
Just believe in yourself
Hear this voice from deep inside
It's the call of your heart
Close your eyes and your will find
The passage out of the dark (*)
智者說:走這條路
可以通往黎明曙光
風會吹拂在你的臉龐
當歲月從你身邊流逝
聽聽那來自深處的聲音
那是你內心的呼喚
閉上雙眼,你會找到
走出黑暗的路
我來到這裡
你會送我一個天使嗎?
我在這裡
在這屬於晨星的大地
智者說:要找到藏身之所
當你身在暴風眼之中
尋覓路旁的玫瑰花叢
但要小心她的尖刺
智者說:舉起你的手
破除那魔咒
找到通往誓約之地的大門
堅定自己的信念
聽聽那來自深處的聲音
那是你內心的呼喚
閉上雙眼,你會找到
走出黑暗的路

desertrose17 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


bon jovi ~always
This romeo is This romeo is bleeding
羅密歐在淌血
But you can't see his blood
不過妳看不到
It's nothing but some feelings
只是一些回憶
That this old dog kicked up
被這隻老狗喚起

desertrose17 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Mr.Children- kurumi
喂 ~Kurumi
ねぇ くるみ
這街道的景色~在你的眼中是什麼呢?
この街(まち)の景色(けしき)は君(きみ)の目(め)にどう映(うつ)るの? ん
現在的我看起來又是怎樣?
今(いま)の僕(ぼく)はどう見(み)えるの?
喂~Kurumi
ねぇ くるみ
旁人的關心~讓你聽起來像在挖苦似的
誰(だれ)かの優(やさ)しさも皮肉(ひにく)に聞(き)こえてしまうんだ、 ねぇ
那時候又該怎麼做才好呢?
そんな時(とき)はどうしたらいい?
忽然回想起過去美好的生活
良(よ)かった事(こと)だけ思(おも)い出(だ)して
卻讓人的心情更覺得衰老
やけに年老(としお)いた気持(きも)ちになる
在這樣生活裡頭  現在我正要動起來了
とはいえ暮(く)らしの中(なか)で  今(いま) 動(うご)き出(だ)そうとしている
因為我不想只做個齒輪而己啊
歯車(はぐるま)のひとつにならなくてはなぁ
隨著希望的衍生而增加的失望 即使如此明天的內心依舊悸動
希望(きぼう)の数(かず)だけ失望(しつぼう)は増(ふ)える それでも明日(あす)に胸(むね)は震(ふる)える
「究竟未來會發生什麼事呢?」 試著去想像看看吧
「どんな事(こと)が起(お)こるんだろう?」想像(そうぞう)してみるんだよ
喂~Kurumi
ねぇ くるみ
假使時間的河流~會將一切給帶走的話
時間(じかん)が何(なに)もかも洗(あら)い連(つ)れ去(さ)ってくれれば、 ん
那生存這件事就變得再容易不過了
生(い)きる事(こと)は実(じつ)に容(たえ)易(やす)い
喂~Kurumi
ねぇ くるみ
在那次之後~我不曾讓眼淚流下來    可是   讓我能夠再開懷的笑卻也很少
あれからは一度(いちど)も涙(なみだ)は流(なが)してないよ  でも 本気(ほんき)で笑(わら)う事(こと)も少(すく)ない
不知在哪裡的鈕扣扣錯了  等發覺的時候才知道多了一個鈕扣
どこかで掛(か)け違(ちが)えてきて 気(き)が付(つ)けば一(ひと)つ余(あま)ったボタン
就像這樣地情況  要是能遇見某個有多出鈕扣洞的人
同(おな)じようにして誰(だれ)かが 持(も)て余(あま)したボタンホールに
讓一切變得有意義就好了
出会(であ)う事(こと)で意味(いみ)が出来(でき)たならいい、 oh
伴隨著邂逅的次數而增加的別離   即使如此內心仍因希望而跳動
出会(であ)いの数(かず)だけ別(わか)れは増(ふ)える それでも希望(きぼう)に胸(むね)は震(ふる)える
每當在走過十字路口的時候   難免也會有迷失方向的時候
十(じゅう)字(じ)路(ろ)に出(で)くわすたび  迷(まよ)いもするだろうけど
總是乞望想擁有比眼前來的更多   為了追求那不變的愛而高歌
今(いま)以上(いじょう)をいつも欲(ほ)しがるくせに  変(か)わらない愛(あい)を求(もと)め歌(うた)う
於是齒輪不停轉動  超過必要的負擔
そうして歯車(はぐるま)は回(まわ)る   この必要(ひつよう)以上(いじょう)の負担(ふたん)に
讓齒輪發出了痛苦的聲響
ギシギシ鈍(にぶ)い音(おと)をたてながら
隨著希望的衍生而增加的失望   即使如此明天的內心依舊悸動
希望(きぼう)の数(かず)だけ失望(しつぼう)は増(ふ)える  それでも明日(あす)に胸(むね)は震(ふる)える
「究竟未來會發生什麼事呢?」 試著去想像看看吧
「どんな事(こと)が起(お)こるんだろう?」 想像(そうぞう)してみよう
伴隨著邂逅的次數而增加的別離  即使如此內心仍因希望而跳動
出会(であ)いの数(かず)だけ別(わか)れは増(ふ)える それでも希望(きぼう)に胸(むね)は震(ふる)える
現在己經不能夠回頭了啊
引(ひ)き返(かえ)しちゃいけないよね
向前走吧    踏上沒有你的這條路
進(すす)もう 君(きみ)のいない道(みち)の上(うえ)へ

desertrose17 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


還記得是國二的時候吧 時間還真有點久了
那時CHAGE & ASKA 出了一首單曲 歌名 on your mark 那時好像請到宮崎駿的團隊為這首單曲製作mv 
當時聽很感動 國中時也沒有像現在有網路這麼發達 而那時記憶中一般人都還在聽劉德華...張學友 直到最近某個廣告把這首歌拿來當背景音樂 確實是令人勾起了不少過去的回憶...
現在聽也還是很感動 但不至於會想騎車環島就是了把歌詞做了一點整理 順便回味一下MV
 
好歌不孤單 夢想不死
Uh…Uh…Uh…Oh Your Mark
ぼく       えがお すがた ほこり     ふく   はら
そして僕らは いつもの笑顔と姿 で 埃にまみれた服を 払った
然後我倆便用著一如往常的笑容與姿勢   拍打身上滿佈著的塵埃
     て はな  おと       お  ゆ     にどと かえ
Oh この手を離せば 音さえたてない 落ちて行くコインは 二度と帰らない
而那枚從手中滑落的銅板 連聲音也沒有地  就那樣靜靜地滾遠消失了
きみぼく なら   よあ   お ぬ      じてんしゃ
君と 僕 並んで 夜明けを追い抜いてみたい 自転車
你和我  肩並著肩  想要用自己的力量來奔越過黎明
            はし   はやり かぜ
Oh…On Your Mark いつも走りだせば 流行の風邪にやられた
Oh…On Your Mark  但是每當我倆踏上旅程 卻又總是被已經可以算是一種流行性感冒的風潮所困擾
       ぼく     ど     ゆめ しゃめんみあ  い    き
On Your Mark 僕らがそれでも止めないのは 夢の  斜面 見上 げて 行けそつな気がするから
就算是這樣 我倆也並沒有停下腳步  那是因為每當我們抬頭仰望夢的斜面時都總覺得終有一天我們可以到達頂端的緣故
   ぼく  こころ ちい あ ちい  たが  ふ  ふ お   こどば ゆうだち
そして僕らは 心の小さな空き地で 互いに振り 振り落とした 言葉の夕立
然後  我們便站在自己內心中小小的空地上 彼此抖乾身上那些從人們的言語中落下的雷陣雨
  こた た            こた
Uh 答えを出さない Oh それが答えのような 
我們並不急著去尋找出答案   然而  又感到這一切好像便已經是答案
はり き  とけい  もじ よ
針の 消えた時計の 文字を読むような
這是一種彷彿像是想要用失去指針的時鐘 來讀出現在的時間般地感覺
きみ ぼく すべ   みと        わか
君と僕     全てを     認 めてしまうにはまだ 若すぎる
你和我 對於要馬上就去承認這世界便是這般如此而言 實在還算是太年輕了
            はし   はやり  かぜ
Uh…On Your Mark いつも走りだせは 流行の風邪にやられた
Uh…On Your Mark  但是每當我倆踏上旅程 卻又總是被已經可以算是一種流行性感冒的風潮所困擾
         ぼく    な
Oh…On Your Mark 僕らがこれを無くせないのわ
Oh…On Your Mark  就算是這樣 我倆也並沒有放棄了希望
ゆめ しんぞう  ぼく  よ あ
夢の心臓めがけて 僕らと呼び合うため
那是因為我們總是互相招喚著對方 好一起去朝著夢想的心臟去狙擊的緣故
               ぼく
Oh…On Your Mark  Oh…そして僕らは
Oh…On Your Mark  Oh…於是 我們倆便.........
          はし   はやり かぜ
On Your Mark いつも走りだせは 流行の風邪にやられた
On Your Mark 但是每當我倆踏上旅程 卻又總是被已經可以算是一種流行性感冒的風潮所困擾
       ぼく     ど
On Your Mark 僕らがそれでも止めないのは 
On Your Mark 就算是這樣 我倆也並沒有停下腳步
ゆめ しゃめんみあ   い   き        ぼく
夢の斜面見上げて      行けそつな気がするから(そして僕らは)
那是因為每當我們抬頭仰望夢的斜面時 都總覺得終有一天我們可以到達頂端的緣故
          はし   はやり かぜ
On Your Mark いつも走りだせは 流行の風邪にやられた
On Your Mark 但是每當我倆踏上旅程 卻又總是被已經可以算是一種流行性感冒的風潮所困擾
       ぼく    な
On Your Mark 僕らがこれを無くせないのわ
On Your Mark  就算是這樣 我倆也並沒有放棄了希望
ゆめ しんぞう  ぼく よ あ
夢の心臓めがけて 僕らと呼び合うため
那是因為我們總是互相招喚著對方 好一起去朝著夢想的心臟去狙擊的緣故
               ぼく
Oh…On Your Mark Uh Oh そして僕らは
Oh…On Your Mark Uh Oh 於是 我們倆便

desertrose17 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很可惜在youtube上很多有關いきものがかり的影片都因版權的關係看不到了 所以這首ふたり 也只有非正式mv僅有3分多鐘的影片 但還是分享一下.在網路上找的歌詞跟中譯 ^.^
抱きしめても 抱きしめても 届かない想いがあるなら
就算緊緊擁抱   就算緊緊擁抱   如果思念還是無法傳達
言葉にできないその痛みは ぼくが今 受け止めるよ
那些難於言喻的悲痛             現在就讓我來承受
いつから ぼくらは大人になって
不知從何時開始你我長大了
かぞえきれない涙を うまくはない 笑顔に隠してきたんだろう
開始學會將數不盡的淚水  笨拙地隱藏在笑容底下
春に吹き込んだ 東京の風に何かをみつけ
在吹進春天的 東京的風裡找到你想要的
歩き出すんだと きみは泣いていた
跨出步伐吧          你哭著說
抱きしめても 抱きしめても 届かない想いがあるなら
就算緊緊擁抱   就算緊緊擁抱   如果思念還是無法傳達
重ねたこころに耳を 寄せて きみの声 探すよ
傾耳貼近兩顆相疊的心             我會尋覓你的聲音
離さないで 離さないで ふたりは つながっているから
別放開         別放開          因為我倆緊緊相連
言葉にできないその痛みは ぼくが今 受け止めるよ
那些難於言喻的悲痛             現在就讓我來承受
抱きしめても 抱きしめても 届かない想いがあるから
就算緊緊擁抱   就算緊緊擁抱   如果思念還是無法傳達
何度も こころに 手を伸ばして きみの声 探すよ
所以我不斷將手伸進心裡                 尋覓著你的聲音
離さないで 離さないで ふたりは つながっているから
別放開         別放開          因為我倆緊緊相連
言葉にできないその痛みは ぼくが今 受け止めるよ
那些難於言喻的悲痛             現在就讓我來承受

desertrose17 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

粉雪 作詞:藤巻亮太 作曲:藤巻亮太
 
粉雪舞う季節はいつもすれ 違 い
在細雪紛飛的季節裡總是錯身而過
人混みに紛 れても 同じ空見てるのに
就算是被人潮給衝散了 我們還是看著同樣的天空
風 に吹かれて 似たように 凍 えるのに
但是卻還是像被風吹打 那樣的寒冷徹骨
僕は君の全てなど知ってはいないだろう
我可能還不知道你一切
それでも一億人から 君を見つけたよ
但即使如此我還是從一億個人之中找到了你
根據はないけど 本氣で思 ってるんだ
我沒有辦法證明 但我真的是這麼樣認為
些細 な言い合いもなくて 同じ時間を生きてなどいけない
假使連那些微溝通都不存在是不可能彼此活在相同的時間裡的
素直 になれないなら 喜びも 悲 しみも虛 しいだけ
若無法坦率誠實 無論是喜悅或是悲傷就都只是平添空虛
粉雪ねえ 心まで 白く染められたなら
細雪 啊 若連內心都讓你染成雪白一片
二人の孤獨を分け合う 事 が出來たのかい
你能夠分擔我們兩人的孤獨嗎
僕は君の心に 耳を押し當てて
我把耳朵貼近你的心胸
その聲 のする方 へすっと深くまで
深深貼近那聲音的來源
下りてゆきたい そこでもう一 度會おう
往想朝著那裡不斷的下潛 然後讓我們在那裡再一次重新相遇吧
分かり合いたいなんて 上邊を撫でていたのは僕の方
說想要彼此了解 到頭來我卻又總是不得要領
君のかじかんだ手も 握 りしめることだけで繫 がってたのに
明明只要緊握住你那憔悴的小手 我們就早已經藉此接連在一起了
粉雪ねえ 永遠を前 にあまりに脆く
細雪呀 在永遠這個字眼之前任何事情都太過脆弱
ざらつくアスファルトの 上 シミになってゆくよ
就連粗糙的柏油表面也都漸漸的給凍結了
粉雪 ねえ 時に賴りなく 心は搖れる
細雪呀 有的時候心裡總是會不自禁的動搖
それでも僕は 君のこと守 り 續けたい
但是即使如此 我還是希望繼續的守護著你
粉 雪 ねえ 心 まで白く染められたなら
細雪呀 要是連心都讓你染上了白色的話
二人の孤獨を 包んで空 にかえすから
那就請你將我們兩人的孤獨也一起帶回空中吧

desertrose17 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

skid row~in a darkened room

 
In a darkened room Beyond the reach of god's faith 
在一間黑暗的房間裡 在這裡沒有了神的信仰庇護
Lies the wounded, the shattered Remains of love betrayed 
遍體鱗傷以及虛弱的人們在這裡休息 這裡充斥著被愛情背叛的人們
And the innocense of a child is bought and sold 
孩童般的純真在這裡被收買和被出賣
In the name of the damned The rage of the angels left silent and cold
在地獄的名義之下  天使們的憤怒留下了寂靜及冷漠
Forgive me please for I know not what I do How can I keep inside the hurt I know is true 
請原諒我不知道做了什麼 我該怎麼把真實的傷痛藏在心裡
Tell me when the kiss of love becomes a lie 
告訴我什麼時候代表愛的吻變成了謊言
That bears the scar of sin too deep to hide behind this fear of running unto you 
而罪惡感留下的傷痕恨不得躲藏在這奔向妳的恐懼之後
Please let there be light in a darkened room 
請點燃亮光在這黑暗的房間
All the precious times have been put to rest again And the smile of the dawn brings tainted lust singing my requiem
那些珍貴的美好時光再度進入了冬眠 而黃昏的微笑帶來了腐敗的慾望,它正在唱著我的輓歌
Can I face the day when I'm tortured in my trust  And watch it crystalize while my salvation crumples to dust 
當我的救贖坍塌成為塵土之時我能面對被信任折磨的那一天到來嗎 眼睜睜的看著這一切慢慢的成型 ...
Why can't I steer the ship before It hits the storm 
為什麼我無法在船撞上暴風雨之前把船掉頭
I've fallen to the sea but still I swim for shore 
我已經掉入了海裡可是我仍然努力的朝海岸邊游去
Tell me when the kiss of love becomes a lie 
告訴我什麼時候代表愛的吻變成了謊言
That bears the scar of sin too deep to hide behind this fear of running unto you 
而罪惡感留下的傷痕恨不得躲藏在這奔向妳的恐懼之後
Please let there be light in a darkened room 
請點燃亮光在這黑暗的房間

desertrose17 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。